Interpreter of Maladies; A Real Durwan and This Blessed House

In thinking about the craft of a short story collection I am drawn to the ways in which every short story in the collection is strung together by a certain theme. Just from reading two out of the nine short stories in this collection, I am not sure if I can fairly state what that connecting theme is but this is what I have seen. Both stories seem to be told from the perspective of an experience of growing up in a “traditional” south Asian home. We can tell this via the context clues given to us about the characters like what their names are and even giving us more with certain ethnic particularities that are significant in South Asian homes. I can see that this collection seems to be, if nothing else, a successful attempt at expanding the cannon of South Asian literature, written by those who were born there. I think that this work then, invaluable for two reasons, one because a lot of literature and short story collections don’t focus on South Asian culture and its nuances in America and what that means. So positive representation is really important, and secondly because I too am trying to write a collection of short stories that features my own culture through the lens of a feminist perspective. I learned a lot just by looking at the placing of these short stories in the collection as well.
            The first one we get is entitled A Real Durwan which I had to look up what the word Durwan means. The dictionary defines it as a doorkeeper but in the house that she kept she seemed like much more than that. Lahiri gives us so many details about Boori Ma that are so visceral in her appearance. Even though I’ve never had a Durwan before, Lahiri makes me feel like I have because of the familiarity that jumps from the page in her character description. Though there were some loose ends I wanted tied up by the end of the short story that I may have missed. For example, did we ever figure out what was ailing Boor Ma? This seems to be one of the drawbacks that short stories often encounter in my experience of reading them. Without the space to develop themes, if things doesn’t come together at the end, there is a sense that the short story is not done. It’s a sense that I personally both love and hate about short stories.
Often when I think about writing one, I want to leave the short story with more breath in its body after ending it. It gives the reader more, I think, by giving less because now there are multitudes within the detail that transcend the ending. But as a reader, I also want a bow tied around the story. Something that throwing Boori Ma out of the house, did not achieve.

The second one for class was a little bit longer and had the opportunity to develop some very interesting themes. I enjoyed Twinkle’s character and her laissez fair attitude about most things. It made their relationship interesting because she also seemed a little irresponsible, something that really got on her husband’s nerves, other than the sexist things like being upset with her because she didn’t know how to cook well? I like how this tension between the two of them played out in the entire short story as the tension expands. And the tension gets worse as the nuances of American culture and Christianity impede Sanjeev’s resolve to remain inside of his culture and ethnicity because of his upbringing. I think Lahiri does a good job in building up that tension every time Twinkle finds something else about the house that looks like Jesus and it’s always to Sanjeev’s lament. I found both of these two short stories very revealing when it came to opening up the reader’s world to the world of short stories about South Asian’s in America.

Comments

  1. Speaking as someone who's read most of the other short stories in Lahiri's collection, I can say that you are correct that most of the stories center on "traditional" Indian homes. However, they are also all varied in how they depict characters. If one had only read "A Real Durwan," for instance, they might assume something different about all Indians than if they'd only read "This Blessed House." From story to story, the characters and relationships are all very different, even if the household setting (even from India to the United States) might stay the same.

    ReplyDelete
  2. Hello, Classmate

    I too found Lahiri's minimalist approach to crafting of "This Blessed House" and "A Real Durwan" fascinating. Much was left to be desired, however, I as the reader, was still left wanting more of the story and wandering. In the end I think I delight in both of these stories because they end where they do. The short, succinct stories are just a little taste of the larger feast of Indian culture and life. I did not mind the endings. In both stories, the ending happens at the peak of an emotional rise or experience for the characters. Sanjeev and Boori Ma experience quick changes, one internally and the other externally, and these swift movements of emotions and physicality leave me suspended in those sensations when the stories end on these notes. I think Lahiri is being very strategic in where she places her endings. I wonder if my experience and visceral responses would still be similar if Lahiri had added more detail or continued past the points where the stories end in the collection?

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

"The Stuff That Dream Are Made Of" and "Death of a Mannequin"

"Death of a Mannequin" and "The Stuff that Dreams are Made of" Response

"My Sister, Guard Your Veil; My Brother, Guard Your Eyes" Response